March 2008 

   
鄭愷文   郭芃君   雙個展---陶˙攝風暴
Helen Cheng      Peng-chun Kuo                  The ceremics and photography storm
 
二位海外求學多年的台灣新生代女性藝術家 鄭愷文、郭芃君即將於三月份在台北斯依畫廊舉辦雙個展

 

鄭愷文─大大的世界小小的人

 

這個系列從人情感的單純面為基礎,很直接地表現出

滿足/期盼/靦腆/苦惱/無邪/焦慮...等等各種狀態。

作者想要屏除成人世界的各種複雜化的情緒掩飾,

以人為主題,每件作品都像是一個電影片段的主角,

故事情節很簡短,或許是獨角戲,或許還有個沒有對白的對象...

 

平凡的,不偉大的主人翁;平凡的,不偉大的心情,

這些思緒一點點一點點累積出人的每一天,再累積成人生。

就好像織毛衣,幾個平凡的針法,交互變換,一針一針隨著時間流逝,

最後織成一件或許是很溫暖,或許是出乎意料的美麗,或許是太緊或太鬆,

或許是漏洞百出,或許是平淡無奇的毛衣。所以作者堅持一貫手捏的方式,

一塊塊的土慢慢用手捏合堆積,透過這個推砌的過程來咀嚼每一件作品要表達的思緒,使整個表現更純化更無雜念。

少數純粹以著色表現的彩瓷作品,也本著同樣的理念,

利用釉藥的混合變化效果或是線條圖形來表現筆下主人翁的意念。

 

在這社會中微不足道的個人,喜怒哀樂也都小小的,

並不是具有什麼影響力,但是對自我來說,卻是充滿全體,

於是人與人有了共通點,於是人對作品產生了似曾相識的熟悉感。

 

The Diminutive Selves in a Grand World         by Helen Chen

 

This series is based on simple human emotions expressed in a direct way. Satisfaction, anticipation, timidity, affection, ingenuity, etc. The artist tries to avoid oversimplifying our complicated world. By taking people as the subject, every piece of work can present a hero of one section of a film with their own, brief story. Perhaps using a monologue, or by including some silent co-actors.

 

Each ordinary and obscure hero carries their own mix of ordinary and obscure emotions. Little by little, these thoughts accumulate. Gathering into the summation of one’s life. Just like knitting a sweater, with a few basic stitches back and forth, as time goes by stitch by stitch, the outcome can be snug, incredibly splendid, too tight, too baggy, tattered, or simply mundane. So the artist insists on making the shapes by hand. Molding and kneading small pieces of clay. And through this process of piling up, creates their own individual expression (the art work), and in this way purifies and realizes their vision.A few items completed by merely adding coloring to molded clay were based on the same idea, and were expressed with different coloring effects and lines.A seemingly insignificant individual may get lost in society, along with their unique ability to express.

 

These sentiments may not be influential in the grand scheme, but can certainly be overwhelming to oneself.

In this way, all people have something in common and so, artwork too seems somehow familiar to us.

 

 

郭芃君--距離

 

陸蓉之在論1990年代女性意識的崛起和女性化的美學品味提出東方陰性美學裡有種時間流動性的特色:

 

東方美學的「詩境」結合音律的聯想,再加上光影的變化,變成為強調「時間性」的流動、變化本質。東方女性的陰性美學中、對時間的流逝特別敏感,在文學和繪畫作品皆然。(陸蓉之,民91)

 

 

這種強調時間流動性,唯心路線的「東方陰性美學」在郭芃君的學習藝術的路上有很深的影響,而她的作品也經常流露這種凝結片刻的特色,然而她的作品與其說是捕追特定片刻時間點的情緒,寄情於不特定的物件描寫,她的作品更企圖在描寫一種距離,一種人與自我的距離,與記憶的距離,與夢的距離,與他者的距離。對她來說距離是一種感受,是動態的。這種移動性讓她的作品呈現出沒有所謂的絕對,或是一針見血黑白分明的結論,對事情的探討,總是在灰與白之間遊走。對距離有高度敏感的她,對很多事情的感受,經常會在距離中去尋找她的答案。她想討論的不是一種度量衡量測的精準距離,而是一種抽象的感性距離。人無法從空間中抽離自身去測量距離,測量過程中不斷的移動更加說明了距離的不確定性以及其動態性。她的作品中所要呈現的就是這種沒有明確答案的答案、一種模糊曖昧的距離。

 

 

Distance    by Peng-chun Kuo

 

 

 

Victoria Yung-Chih Lu once explicates the rising of female consciousness and the appreciation of feminized aesthetic occurred in the 90’s.  She alleges that a feature, which is the mobility of time, existed in the aesthetics of femininity in the eastern.

 

The emotions in poetry of the eastern aesthetic connecting with the temperament and the changeable of the light and shadow become the float of time and the essence of change. The aesthetics of femininity of oriental female is highly sensitive to the elapse of time. This feature occurs in the creation of literature and painting as well.

 

The feature, emphasizing on the mobility of time and the aesthetics of femininity in the eastern presented by the Idealism, has a great influence on Ariel, Peng-chun Kuo’s arts learning experiences. Her works often reveal the feature of time-congeal that are not only in the pursuit of emotions in some specific moments and the description of non-specific objects, but more importantly make an attempt to depict the distance. She illustrates the distance between you and me, between memories, between dreams, between other individuals.

For Ariel, the distance is a kind of dynamic feeling. This feature of mobility in the distance expresses the attribute of no absolute and no definite conclusions in her artworks. This kind of feature makes her always probe things in an ambiguous way. To probe into things, she always moves back and forth between grey and white areas.

 

Ariel is highly sensitive to the distance. When she confronts with various feelings, she will try to find the answers in the distance. What she would like to discuss is not an accurate measurement of the distance, but an abstract emotional distance. Ariel considers there is no one can detach himself from the space to measure distance. When measuring the distance, a process of continuous movement can be discovered. During the course of continuous movement, it interprets the essence of uncertainty and mobility of distance. Her art pieces are exactly intended to give the answer to this kind of uncertainty, which is the ambiguity of distance.

 

* The aesthetics of femininity in the eastern represents an identity of the artworks created by the female artists in the oriental. This kind of aesthetics reflects a symbol of tender, sensitivity, amenable, instinct, elegant, etc.